Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 5, 4152

»
Insel Kalymna
Apollon-Heiligtum
Freilassungsurkunde
Mauerblock
Kalkstein
2. Hälfte 1.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
  3 vv. detriti
3 Zeilen verwittert
4– – – – – – ἐ̣φ̣’ ᾧ̣ [παρα]μ̣ε̣ν̣[οῦσιν αὐτῷ μέχρι ζωᾶς]·
4- - -, unter der Bedingung, dass sie bleiben wird bei ihm zeit seines Lebens.
5[ὅστις δ’ ἂν μὴ παρα]μ̣έ̣ν̣ῃ, ἀπο̣[τ]είσε̣ι̣ [τᾶς ἡμέρας]
5Wer aber nicht bleiben wird, wird als Strafe zahlen für jeden
6[ἑκάστας – – – –]· θ̣[ρέψ]ει δ[ὲ κ]α[ὶ] Χ̣[ρ]ήσ̣ιμος τῷ
6Tag - - -. Es wird aber auch aufziehen Chresimos für
7[υἱῷ μου – – – – – – –]νι θρέμμα ἄρρεν διετὲς εὐάρε–
7meinen Sohn - - - ein männliches zweijähriges Ziehkind in zufriedenstellender
8στον̣, [ὁ]μοίως καὶ Ἀγαθάνγελος τῷ υἱῷ μου Δωρᾷ
8Weise, ebenso auch Agathangelos für meinen Sohn Doras
9διετὲς [ἄρ]ρεν εὐάρεστον, καὶ Χαρμέας τῷ υἱῷ μου
9ein männliches zweijähriges (Ziehkind) in zufriedenstellender Weise, und Charmeas für meinen
10Ῥ̣ούφ̣ῳ διετὲς ἄρρεν εὐάρεστον, ἢ ἀποτείσει ἕκα–
10Sohn Rufus ein männliches zweijähriges (Ziehkind) in zufriedenstellender Weise, oder als Strafe
11στος αὐτῶν ἑκάστῳ ἀνα(φορὰν) δην(άρια) νʹ ὡς ἐκ καταδίκης·
11zahlen ein jeder von ihnen einem jeden eine Gebühr von 50 Den. wie aufgrund einer Verurteilung.
12καὶ χρηματιοῦσιν Δωροθέου τοῦ Δωροθέου.
12Und sie werden sich (geschäftlich) bedienen des Dorotheos S.d. Dorotheos.